4星作為反戰(zhàn)電影本片已經(jīng)十分具有意義 戰(zhàn)爭對人類的殘害觸目驚心 但影片的內(nèi)容跟片名相比還是差了一點 No Nation直面翻譯就是“沒有國家”的意思女女VIVO18沒有國家民族的猛獸他們的戰(zhàn)斗毫無意義屠殺自己的人民同族已經(jīng)沒有了理由只為了像猛獸奪食一般沒了人性沒了思想沒了未來女女VIVO18沒有了明天
石語墨:171.10.242.233
Connie and Michael told me that I have to see this movie, best they've seen. Well, it's okay. I just think this could only happen in the U.S. and Gary Oldman could play a better Jack Sparrow.
用戶評論