整體氣氛的展示相對(duì)于原著歡快很多但是謀殺場(chǎng)景的儀式感和恐怖感比17年版本的好太多了白光和藍(lán)光的對(duì)比像從人世間走進(jìn)地獄17年的謀殺場(chǎng)景真的太潦草了74版很完整地展現(xiàn)了推理步驟而且群戲印象深刻開(kāi)頭每個(gè)人進(jìn)火車的場(chǎng)景就有了一個(gè)初步的印象臺(tái)詞連接邏輯性也要比17年版本強(qiáng)很多(比如那句“my second husband/my first husband在74版在視聽(tīng)語(yǔ)言和臺(tái)詞的連接上會(huì)更明顯地起到“暗示”作用)74版的和17版的比起來(lái)感覺(jué)17版的場(chǎng)面調(diào)度和場(chǎng)景設(shè)置更大一些74版更偏向于小品劇的感覺(jué)但是這種感覺(jué)和被告人原著以及阿婆大部分探案的場(chǎng)景設(shè)置都挺吻合的——在一個(gè)密閉空間內(nèi)所能探索的最大可能性但是17年把空間外擴(kuò)可能從視覺(jué)效果上來(lái)說(shuō)也有其可取之處吧
用戶評(píng)論