小說(shuō)改編電影這是非常忠實(shí)于原著的了最近電影看了第四遍Cormac McCarthy原著看了第二遍感到電影的視覺語(yǔ)言深深地豐富了閱讀體驗(yàn):影片“天地蒼黃宇宙洪荒”的壯美背景(“This land is hard on people")設(shè)置了一種閱讀心境入戲漸深涵泳其中體味地理環(huán)境的hostility vs. 人的malice比導(dǎo)演的“True Grit"更加深刻更加有力我忍不住又找出McCarthy的“Blood Meridian”來(lái)看第三遍發(fā)現(xiàn)對(duì)這部杰作的閱讀想象也受益良多這是真正偉大的電影藝術(shù) 老戲骨Tommy Lee Jones在電影不同場(chǎng)景下的神態(tài)、眼神有条不紊是電影史上的一個(gè)奇跡 假如豆瓣有六星的話我一定會(huì)加上去不但推薦而且推薦反復(fù)看
恰好:139.198.123.152
老爹是transgender老媽跟舊友生活把屎把尿照顧 大女兒為了大學(xué)時(shí)期的女票而離婚繼續(xù)lesbian 兒子性生活巨豐富還跟個(gè)老阿姨生了個(gè)兒子 小女兒巨聰明卻總是徘徊在兩性之間 傻傻分不清 what a weird family
用戶評(píng)論