7literally lost in translation.華語片少有的講述母語與母語羞恥的電影倪妮與辛柏青、張魯一以及池松壯亮與辛柏青、張魯一還有英語與漢語、日語共同構(gòu)建了影片里的三對三角關(guān)系最值得說道的是三位男性一個是操著一口京片子對日語略有鄙夷的辛柏青;一個是為了女人忘掉本來語言后有學(xué)習(xí)日語的張魯一;一個是年少時是辛柏青年長成為張魯一并且能熟練用日英雙語交流的池松壯亮三人的油膩程度遞減但對同一客體的覬覦卻相同這也讓辛柏青的油膩和辛柏青離開時的話某種意義上成為了影片的表達(dá)張魯一也在哥哥走后多少繼承了哥哥的油膩最有趣的橋段來自于母語羞恥池松壯亮在向倪妮表白時的臺詞:前后都是日語唯有表白用了英語抓得很準(zhǔn)最后只有女性間才能跨越巴別塔的情節(jié)也算是某種找補(bǔ)了
用戶評論