"Cat's in the bag and the bag's in a river." "I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic."臺(tái)詞太精妙了精妙到幾乎沒(méi)法翻譯過(guò)來(lái)想必就算是美國(guó)觀眾也得費(fèi)點(diǎn)力氣理解自從48年的《蝴蝶谷网》起真實(shí)的街道場(chǎng)景越來(lái)越多地出現(xiàn)在電影中本片中的無(wú)疑屬于最美的
用戶評(píng)論