受人非議時(shí)我堅(jiān)決要和你在一起受人歡迎時(shí)我也淪為他們的一員與你割席最終我說(shuō):你是自由的但我們?cè)谝黄鸬臅r(shí)候广州聊天室應(yīng)該對(duì)彼此更好一些然后你要死了完可能這就是生活的戲劇性謝謝法斯賓德我看得不累 有距離和因此產(chǎn)生的模糊的鏡頭和人物關(guān)系還蠻有趣的反正我們生來(lái)就是如此孤獨(dú)下了床就從未貼近真正貼近過(guò)彼此也沒(méi)有平等從一起被當(dāng)做玩笑到把你當(dāng)做玩笑可以明顯感覺(jué)到創(chuàng)作者的冰冷和戲謔哪 Du bist sehr sch?n, Ali. 但依然改變不了你是被歧視的人更“低等”的人乃至展示品乃至奴隸乃至牲口愛(ài)有用嗎某些時(shí)刻有吧但很遺憾那是階段性的
搖滾叛逆巨星:210.26.69.130
what's so fascinating and so enchanting about this series, I suppose, is that it somehow, leads us to question ourselves——why we love Shakespeare so much, what kind of identification we've found in his works. And that answer would be the most valuable thing it's gave us.
用戶評(píng)論