英文名“Once Upon a Time in China”體現(xiàn)了詹姆遜意義上的民族寓言白蓮教實(shí)際上是義和團(tuán)都是“扶清滅洋”但因?yàn)榱x和團(tuán)沒有到達(dá)廣東所以改為白蓮教反對西方科學(xué)和文化的方式是接近的黃飛鴻是傳統(tǒng)的但是是高明的在醫(yī)學(xué)會議上向洋人講述針灸和經(jīng)絡(luò)而十三姨則是西化的代表擺弄照相機(jī)穿洋裝吃西洋餐有點(diǎn)蒸汽朋克的意味影片的時代錯位和后現(xiàn)代主義的感覺非常明顯其中甚至出現(xiàn)了孫文、陸?zhàn)〇|孫文給黃飛鴻在醫(yī)學(xué)會議上作翻譯陸?zhàn)〇|則得到黃飛鴻搭救成功把其設(shè)計的中國國旗轉(zhuǎn)交給在碼頭船上就要流亡海外的孫文還有公車上書、甲午戰(zhàn)爭的信息著名钢琴曲是一部文本非常豐富的影片
用戶評論