杜魯福 (Truffaut) 在臺(tái)灣有另一個(gè)譯名叫楚浮 The Green Room, The Last Metro, Two English Girls, The Woman Next Door [3]都拍出了沉重但安坦五部曲卻能輕描淡寫(xiě)敘述糾結(jié)的感情或者法國(guó)人都喜歡自我幽默別人的情感深深共鳴卻要裝著輕浮說(shuō)自己的故事楚浮比酸的饅頭更精緻的翻譯 Year 1 的時(shí)候我立志學(xué)習(xí)安坦因?yàn)樗麑?shí)在是太迷人溝女太掂啦由其撥頭髮果下看他墮入愛(ài)河時(shí)也每每心有共鳴那種如泉流的熱情但漸漸發(fā)現(xiàn)
用戶評(píng)論