“It was death, I chose life”當(dāng)梅姨說出這句臺(tái)詞時(shí)一瞬間淚水奪眶而出我們每時(shí)每刻用hours, minutes or seconds來標(biāo)記生命來銘刻生命中那些讓你覺得活著有意義的時(shí)刻它或許是一趟開往倫敦的列車或許是一個(gè)精心準(zhǔn)備的party或許只是去郊外為一只雌鳥舉行的葬禮或許只是做好一個(gè)蛋糕又或者在一個(gè)清新的清晨買一束鮮花大院子女這些顫動(dòng)的時(shí)刻被那些才華橫溢的人寫進(jìn)字里行間寫下文字的人卻永遠(yuǎn)也見不到了而你卻活成了書中主人公的樣子
用戶評(píng)論