I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優(yōu)質(zhì)青春性教育片red panda既有隱喻初潮的亞洲女性中文譯名「聊斋连锁」又指向青春和華語區(qū)文化包辦式的家長永遠(yuǎn)都是打著「少林英雄榜」「女檢察官被蹂躪第二部」的旗號(hào)行惡難道都不能擁有一點(diǎn)屬於自己的生活嗎「明星大偵探免費(fèi)」男性的缺席/失聲也意味深長荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象卻非常值得一看
睡不醒:222.23.136.125
粵語配音超難聽 ......女二整容臉...屎都不如
酸燜鴨:182.90.175.146
昨天晚上跨年看的聊斋连锁也是非常應(yīng)景了!魔幻的2020正如片中所說 a year so momentous they named it twice! 請(qǐng)的都是大熟臉扮演的都是典型人格對(duì)2020戲虐一通看得很爽
用戶評(píng)論